Got a leg up...
I translated about 40 segments in two hours starting at 4:15 pm. I did another 22 segments between 6:30 and 7:30 pm. All things being unequal, I'm processing about 20 segments per hour.
The document is a standard having to do with conducting engineering-geological investigations in preparation for construction. It is written in a run-on sentence style that makes me long for the days of the steel tank specification. The problem with such sentences is that it takes about twice as long to parse them and figure out what the author(s) are trying to say. This does not even begin to take account of the rich new vocabulary of technical terms that is used throughout the document.
In any event, today I set myself the goal of completing the document up to page 12. In actuality, I'm almost at the end of page 14. I've put about 7 hours into the project today.
Why am I so caught up with these meaningless numbers? I want to get a good feeling for how much time and effort it's going to take to get this job done, given that I'm going to have to invest nontrivial amounts of time at the store this week. If I have to put in an hour per page, and if I have to do 6 pages per day to get this job done, that means that somehow, I've got to find 6 hours per day in which to translate (and effectively).
My personal experience over the past week has been that working after the close of business is not a very attractive alternative - not to mention I'm mostly brain dead upon returning from the store.
Therefore, I'm going to have to find time during the day to translate. I suspect that will happen in the hours between the time Drew finishes sorting the mail (around noon) and about 3 or 4 pm (depending on the volume of UPS). That will still mean I get to do some work in the evenings, but if afternoon work turns out to not be a feasible alternative, then I am in for one hellish week, indeed.
In the meantime, it's off to upstairs and the arms of Morpheus. Big day tomorrow.
Cheers...
The document is a standard having to do with conducting engineering-geological investigations in preparation for construction. It is written in a run-on sentence style that makes me long for the days of the steel tank specification. The problem with such sentences is that it takes about twice as long to parse them and figure out what the author(s) are trying to say. This does not even begin to take account of the rich new vocabulary of technical terms that is used throughout the document.
In any event, today I set myself the goal of completing the document up to page 12. In actuality, I'm almost at the end of page 14. I've put about 7 hours into the project today.
Why am I so caught up with these meaningless numbers? I want to get a good feeling for how much time and effort it's going to take to get this job done, given that I'm going to have to invest nontrivial amounts of time at the store this week. If I have to put in an hour per page, and if I have to do 6 pages per day to get this job done, that means that somehow, I've got to find 6 hours per day in which to translate (and effectively).
My personal experience over the past week has been that working after the close of business is not a very attractive alternative - not to mention I'm mostly brain dead upon returning from the store.
Therefore, I'm going to have to find time during the day to translate. I suspect that will happen in the hours between the time Drew finishes sorting the mail (around noon) and about 3 or 4 pm (depending on the volume of UPS). That will still mean I get to do some work in the evenings, but if afternoon work turns out to not be a feasible alternative, then I am in for one hellish week, indeed.
In the meantime, it's off to upstairs and the arms of Morpheus. Big day tomorrow.
Cheers...