alexpgp: (Default)
alexpgp ([personal profile] alexpgp) wrote2001-10-19 02:24 am

Смешно ли?

Первый талиб, второму: "Аллах ахбар!"
Ответ: "Воистине ахбар!"

I get it, and I don't. (Uninspired) translation follows:

First Talib to second: "Allah is Great!"
The response: "Truly Great!"

What I understand is this: the response is patterned after "Воистине воскресе!" ("Truly risen!"), the traditional reply to the Easter greeting "Христос, воскресе!" ("Christ is risen!").

What I don't get is: why would anyone consider this funny? Is it the sudden "gear shift" from a well-known Muslim expression template to a Christian one?

Cheers...

[identity profile] alexpgp.livejournal.com 2001-10-21 01:22 pm (UTC)(link)
That's pretty much what I'd come up with (it was the only reasonable explanation).

This joke makes no sense to typical Americans (based on a rather small statistical sample). A fine example of a story that loses "everything" in the translation, I think.

Cheers...