TM abuse...
Jun. 5th, 2007 10:00 amThe client's translation memory (TM) database considered the following original-target translation pair to be 85% "similar":
Cheers...
Original: Источники воздействия на поверхностные водные объектыHere is my "edit" (just a minor change, dontchaknow, to bridge the remaining 15%):
Target: The assessment considered the proposed production facilities and their operations, their phased development and the construction schedule.
Original: Sources of impact on surface bodies of waterI don't like the English much, but I won't spend any more time on it, except to note that this is what I meant by "vig" in a previous post.
Cheers...