alexpgp: (St. Jerome w/ computer)
[personal profile] alexpgp
Do you know the difference between precision and accuracy?

I never really thought about it until the difference was explained to me in, of all places, Marine boot camp, on the rifle range.

One of the first orders of business in learning how to fire a rifle is to get a repeatable result. If, after initial instruction in marksmanship, you fire three rounds at a target and end up with three holes that are widely separated, you are not gettting a repeatable result, which means you're doing something wrong, but I digress...

On the other hand, if you fire three rounds at a target and end up with three holes that are so close together that you could cover all three with a half dollar, then you are shooting with high precision.

Where does accuracy come in?

Well, how accurate you are will depend on where the "group" of holes is. If it's located in the center of the bullseye, then not only are you shooting with precision, but also with accuracy. If the group is over by the edge of the target, then by making suitable adjustments to one's sights, subsequent shots will end up in the bullseye.

Curiously, if you fire three shots that all end up in the bullseye, but not in a group, you are firing with reasonable accuracy, but poor precision.

In technical terms, accuracy is closely linked to the idea of systematic error; precision, to random error.

What absolutely wipes me out, however, is that there is no suitable pair of terms in Russian (or at least none that I am aware of). In my experience, both ideas are rendered by the word точность. Various synonyms I see for точность do address the idea of, e.g., repeatability, but I've almost never seen them in my translations. (That, or everyone is always talking about accuracy in my translations.)

Is everyone sufficiently confused now?

Cheers...

Date: 2015-05-27 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] apollo14.livejournal.com
I'd say презиционность is quite a common term in my translations.

Date: 2015-05-27 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kehlen-crow.livejournal.com
Damn, those are translator's false friends, aren't they, especially 'accuracy'.

Apparently this issue is such a common one it even has a Wikipedia entry, which is not that common, at least not for my usual "difference between term x and term y" queries.

'Precision' could be "повторяемость", especially if you are talking about a series of experiments (http://www.ncsu.edu/labwrite/Experimental%20Design/accuracyprecision.htm).
In your shooting example, I would call it "кучность выстрелов".


Thank you. Very much. I will have to pause and run the difference through in my head every time I use either of those for a while now. But that is still better than using them as synonyms which would be plane wrong.

Date: 2015-05-27 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] kehlen-crow.livejournal.com
The term is not completely unfamiliar but I was never quite aware of its meaning. What sphere are you translating in?

In physical experiments, we have the повторяемость of their results.

Date: 2015-05-27 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] platofish.livejournal.com

In science, confusing accuracy and precision is not unusual. In fact, its more common than one might think.

Date: 2015-05-27 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] p2nches.livejournal.com
меткость — markmanship

http://voennizdat.com/konspekt/?mark=ogn&model=ogn89

точность — accuracy
кучность — precision

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Кучность_боя_оружия

стабильность
аккуратность
постоянство
результативность
надежность

повторяемость
Edited Date: 2015-05-27 11:38 pm (UTC)

Date: 2015-05-28 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] alexpgp.livejournal.com
Thanks for the comment.

In my texts (mostly technical/aerospace), I don't think I've ever run into that word.

Cheers...

P.S. I can verify that there are no occurrences of презиционность in my main translation memory of 70K+ entries. That, of course, proves nothing, but at least supports my initial impression.

Date: 2015-05-28 01:32 am (UTC)
From: [identity profile] alexpgp.livejournal.com
> I will have to pause and run the difference through in
> my head every time I use either of those...

There will be at least two of us, then. :)

Cheers...

Date: 2015-05-28 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] alexpgp.livejournal.com
I get to see a lot of стабильность and надежность in my documents, and a smattering of the rest, but I don't recall seeing кучность.

Аккуратность is interesting, as it would appear to be a false cognate for 'accuracy'.

It is all, I fear, a great mystery.

Cheers...

Profile

alexpgp: (Default)
alexpgp

January 2018

S M T W T F S
  1 2 3456
7 8910111213
14 15 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 1st, 2026 10:06 am
Powered by Dreamwidth Studios