I actually meant "реки," so I chalk this up as a Fingerfehler.
The title of the article is, in fact, "Исследования оползня на склоне реки Москвы," which discusses an оползень that occurred in 2006 "на участке между Карамышевским и Хорошевским спрямлениями р. Москвы" (which I ended up translating as "between the straightened Karamyshev and Khoroshev sections of the Moscow River"). Apparently a chunk of the riverbank not far from the Храм Живоначальной Троицы slid (slumped, if my terminology is right) partially into the river.
I am within 700 words of finishing the piece, with the incidence of "hard" terms having fallen off dramatically.
no subject
Date: 2016-04-11 03:33 pm (UTC)I actually meant "реки," so I chalk this up as a Fingerfehler.
The title of the article is, in fact, "Исследования оползня на склоне реки Москвы," which discusses an оползень that occurred in 2006 "на участке между Карамышевским и Хорошевским спрямлениями р. Москвы" (which I ended up translating as "between the straightened Karamyshev and Khoroshev sections of the Moscow River"). Apparently a chunk of the riverbank not far from the Храм Живоначальной Троицы slid (slumped, if my terminology is right) partially into the river.
I am within 700 words of finishing the piece, with the incidence of "hard" terms having fallen off dramatically.
Cheers...