I made my bones in the typing department courtesy of a Department Chairman's desire to send a mailing asking for donations to a Slavic Center he had percolating off-campus. To add that "personal touch," he insisted that all 500 (identical) letters be typed.
By me.
But that's another story.
Probably the Russian-English technical dictionary to have - in terms of coverage - is the fourth edition of Callaham's (the exact title escapes me, as I am away from the office), published about 7 years ago under the names of Callaham and Patricia Newman (and one other, whose name I don't remember). In terms of a good engineering R-E dictionary, I've found the one by Carpovich to be outstanding.
All of these sources, however, remain increasingly unused lately, as online and computer-based dictionaries become more... authoritative.
Cheers...
P.S. A technical dictionary on wine, eh? Interesting.
no subject
Date: 2002-05-07 08:25 am (UTC)By me.
But that's another story.
Probably the Russian-English technical dictionary to have - in terms of coverage - is the fourth edition of Callaham's (the exact title escapes me, as I am away from the office), published about 7 years ago under the names of Callaham and Patricia Newman (and one other, whose name I don't remember). In terms of a good engineering R-E dictionary, I've found the one by Carpovich to be outstanding.
All of these sources, however, remain increasingly unused lately, as online and computer-based dictionaries become more... authoritative.
Cheers...
P.S. A technical dictionary on wine, eh? Interesting.