Why I love TM...
Feb. 29th, 2008 12:11 pm(Another in a continuing series of public-minded whines observations about the fundamental unfairness of life, etc., but bleatings reflections that nevertheless might well find their way into publication some day. Nay, not just someday, but right now...)
<guffaw>
Cheers...
{0>Note that "100" figure in the middle, signifying that - according to the TM database - the red text and the blue text are a 100% match.
В табл.
<}100{>
For example, Option 1 and Option 2 both roughly parallel the trend of the Lesser Caucasus (and the intervening basins between the Greater and Lesser Caucasus).
<0}
<guffaw>
Cheers...
no subject
Date: 2008-02-29 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-01 01:45 am (UTC)Or probably not; that was much cleverer in my head.
no subject
Date: 2008-03-01 04:17 am (UTC)The poster child for this is the sentence "IBM signed the contract," which in literate Russian would be rendered "Представители фирмы 'IBM' подписали контракт," which adds a word.
Interestingly, translation back into English can expand even further. A literal back-translation of the Russian is "Representatives of the IBM company signed the contract," which is what some (mediocre, IMO) into-English translators would write.
Somehow, I get the feeling this is TMI, especially since
Nice videos, BTW. Someday, I shall work up the gumption to do something like that.
Cheers...
no subject
Date: 2008-03-01 04:19 am (UTC)Cheers...
no subject
Date: 2008-03-01 04:47 am (UTC)I think I kind of get the complexities of it, too, because I can read French nearly-fluently (I can't 100% "think" in French). I can "translate" French passages to English without any problem and can listen to a conversation in French and be able to restate specifically what was said in English. But my French composition is significantly less well developed. I can get by if the person to whom I am speaking or writing is very forgiving and patient.
I think, at least, that's a somewhat analogous phenomenon in that Language 1-to-Language 2 is not just the reverse of Language 2-to-Language 1.