Delivered!
Jun. 18th, 2009 09:35 pmFinal word count: 48,613.
Spit-shined, polished, and despeckled as best I could manage in the time remaining.
More work came in during the day, for next week, so my nose will continue to maintain its tenuous altitude above the level of the all-pervasive water, at least until then.
For now, I am totally, utterly, and comprehensively exhausted.
I'm declaring tomorrow a day off... gonna make it a three-day weekend!
* * * If you look hard enough, you can find almost anything on this 'net of ours.
One term that had me well-and-truly stymied was малофазный, used to describe a sighting target used with a surveyor's transit. The word, which might be calqued as "low-phase," isn't very informative in and of itself, and appears on the "runet" not very many times, either to describe precisely this property of a sighting target, or a property of electronic equipment, which I was convinced had nothing to do with the meaning I sought.
Finally, I hit the jackpot, in the sense that I found an explanation that made perfect sense. It was at a Russian geocaching site, and read as follows:
It's late, and Shiloh is outside barking at something, hopefully not bigger than she is, or better equipped in the weaponry department. I should go see what's exciting her.
Cheers...
Spit-shined, polished, and despeckled as best I could manage in the time remaining.
More work came in during the day, for next week, so my nose will continue to maintain its tenuous altitude above the level of the all-pervasive water, at least until then.
For now, I am totally, utterly, and comprehensively exhausted.
I'm declaring tomorrow a day off... gonna make it a three-day weekend!
One term that had me well-and-truly stymied was малофазный, used to describe a sighting target used with a surveyor's transit. The word, which might be calqued as "low-phase," isn't very informative in and of itself, and appears on the "runet" not very many times, either to describe precisely this property of a sighting target, or a property of electronic equipment, which I was convinced had nothing to do with the meaning I sought.
Finally, I hit the jackpot, in the sense that I found an explanation that made perfect sense. It was at a Russian geocaching site, and read as follows:
Визирная цель тригопункта – это малофазный визирный цилиндр, на который производятся наблюдения. [...] Ребристая боковая поверхность цилиндра образована радиальными планками для того, чтобы на большом расстоянии, при наблюдении в теодолит цилиндр не давал «фазу», т.е. был равномерно окрашен.This gave me what I needed to solve the problem, and put a nice near-final note to my workover of the document, where this flagged term had been sticking out like a sore thumb.
The sighting target of the "trigpoint" is a malofazniy sighting cylinder used in surveying. [...] The ribbed side surface of the cylinder is comprised of radial wood slats, so that at long distances, the cylinder does not exhibit "phase," i.e., it appears to be of uniform color. [my "gist" translation]
It's late, and Shiloh is outside barking at something, hopefully not bigger than she is, or better equipped in the weaponry department. I should go see what's exciting her.
Cheers...