I wonder what it must feel like...
Jul. 2nd, 2009 04:23 pm
...to translate stuff like this for a living:
-- Бойся истин, сокрытых в древних фолиантах... где слова тиснены золотом, и бумага аспидно-черная не тлеет, -- произнес он, а перед глазами у него маячило в мутном мареве пустое, ничего не выражающее лицо Бурбона, который механически выговаривал чужие и непонятные слова.I finished translating the heavy stuff around noon, and then turned to the item due mid-July.
"Fear the truths hidden in ancient folios... in which the words are embossed in gold and the viper-black paper does not rot," he recited, while Bourbon's expressionless face loomed in a foggy haze before his eyes, mechanically uttering alien and incomprehensible words."
One thing's for sure, the current item is not boring, at least not yet.
And it's got me thinking, too.
Cheers...
no subject
Date: 2009-07-02 10:32 pm (UTC)If I may, I'd suggest translation of "тиснены" as "embossed" or "illuminated", not printed. It's a very different technique.
no subject
Date: 2009-07-03 12:51 am (UTC)Although "illuminated"... Hmmm.
Cheers...
P.S. I may as well change it here, too. :^)
no subject
Date: 2009-07-03 01:24 am (UTC)(sometimes I am very glad for my History double major ;-) )