alexpgp: (St Jerome a)
[personal profile] alexpgp
There is a class of technical terms that drive me batty. They have to do with describing mechanical parts. Pins, spindles, flanges, plates, gussets, and so on.

Here's what MultiTran offers for штифт:
pin, dowel, pivot, peg, pintle, sprig, stud, finger, brad, button, plunger, tappet, dag, tack, stem, catch pin, prong, dowel pin, lock pin
and a few others. It's bad enough that the text doesn't provide accompanying illustrations; worse that I woudn't recognize a pintle if one were to walk up to me on the street in broad daylight and slap me upside the head.

The document I'm working on right now (and trying desperately to get out the door before Galina and I start to pack for the trip to Pagosa) has not only штифт, but also words like палец, такелажная точка, крепежная точка, подвеска, треверса, проушина, петля, цепной строп, подъемное кольцо, стержня, стойка,
хомут, шплинт, коромысло, тяга, and about another page of similar jargon.

My only prayer is to just maintain consistency all the way through.

All five documents.

Prayerfully asking for the intercession of St. Jerome, I remain, etc.

Cheers...

Date: 2009-11-24 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] apollo14.livejournal.com
Из всех перечисленных вариантов в английских источниках, которые мне довелось переводить, - "pin" is the first choice, then pivot, stud, stem, dowel, peg and finger. I'm pretty sure I've never met any pintle, too.

Date: 2009-11-24 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-dnvtsk.livejournal.com
I saw pintle several times, but do not remember the context now.

Profile

alexpgp: (Default)
alexpgp

January 2018

S M T W T F S
  1 2 3456
7 8910111213
14 15 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 07:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios