Dulce et Decorum Est...
Nov. 1st, 2001 07:02 amA Reuters story notes that Marines aboard the USS Peleliu are taking time between routine training chores to study anger management and World War I poetry.
Among the favorites, apparently, is Wilfred Owen's Dulce et Decorum Est, a poem that is new to me. The title is Latin, and translates as "It is sweet and right." It is the first "half" of a famous line from Horace, which ends: Pro patria mori ("to die for your country.") The line was apparently widely understood and often quoted at the start of the Great War.
* * * It's almost 7 am; time to finish dressing and go downstairs and join the general flail.
Cheers...
Among the favorites, apparently, is Wilfred Owen's Dulce et Decorum Est, a poem that is new to me. The title is Latin, and translates as "It is sweet and right." It is the first "half" of a famous line from Horace, which ends: Pro patria mori ("to die for your country.") The line was apparently widely understood and often quoted at the start of the Great War.
DULCE ET DECORUM EST
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind.
Gas! Gas! Quick, boys! -- An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time;
But someone still was yelling out and stumbling,
And flound'ring like a man in fire or lime . . .
Dim, through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams, before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie; Dulce et Decorum est
Pro patria mori.
8 October 1917 - March, 1918
Cheers...