Go figure...
May. 31st, 2007 07:42 pmBy the time the end time of my assignment rolled around yesterday evening, the people I was supporting were showing no signs of an imminent departure. Considering I was supporting an EVA (a pretty big deal among folks who are engaged in ISS operations), and that the EVA had been delayed for 40 minutes near its start, I decided to stick around as well, until I was released (though I did call my client at a number set up for these kinds of eventualities, to leave word of what was going on). It's important to never allow a schedule to get in the way of customer support (and what goes around, comes around).
I've learned that "60 jours fin de mois" means pretty much what I figured in the first place: payment is made 60 days after the end of the month in which work is invoiced. That means work done in, say, February should be paid on May 1 (apparently, there are formulations along the lines of "60 jours fin de mois le 10" which means 60 days after the 10th of the month following invoicing"), and not at the end of May, as indicated by my one-and-only French client. The amount is not large, but it's the principle of the thing (not to mention that even if paid as stated, there is a definite whooshing sound to be heard, as said terms suck mightily).
Today's assignment was all sorts of crazy, pitching people all over the area to cover for each other. I started the day working the S/G loop for an emergency sim, only to be relieved literally one minute after a (simulated) fire was detected, after which I went downstairs for my "normal" assignment, which was cut short at about noon owing to everyone having put in a lot of time over the past few days (and especially during yesterday's EVA) and to having worked on both Russian and US holidays earlier in the month. This "time off" coincides with the standard post-EVA day off for the crew, and I'm back in the saddle for what hopefully will be a full day of work tomorrow.
The voiceover work spoken of yesterday is, indeed, for a male voice speaking Russian. Normally, I'd say no to the job because although my pronunciation is very good and is often mistaken for that of a native speaker, it's hard to maintain the illusion over any long period of time. In any event, while I was trying to explain this to my potential client, Galina was doing the waving-of-the-hands bit, indicating that I was providing Too Much (Unwanted) Informaiton to the client, and after hanging up and hearing some additional advice that I really didn't want to hear, I said something rude, for which I was immediately sorry, but I think the uxor is not speaking to me. In any event, the client still wants me to audition. Seeing as what's on my immediate plate (tomorrow's assignment), I'll not press my objections.
* * * There's been a lot of sparks over Six Apart's recent deletion of some journals/communities, which simply underscores the fact that nothing is perfect in this world. As usual, there've been a number of inflammatory comments citing the First Amendment and how it's been raped by Six Apart in attempting (however ineptly) to address TOS violation issues, to which I sigh and bemoan the dreadful lack of understanding of simple civics, as the First Amendment applies, broadly speaking, to government actions, not private ones. But to return to the point, as I understand it, Six Apart is admitting it made mistakes, which is about all one could hope for.
Cheers...
I've learned that "60 jours fin de mois" means pretty much what I figured in the first place: payment is made 60 days after the end of the month in which work is invoiced. That means work done in, say, February should be paid on May 1 (apparently, there are formulations along the lines of "60 jours fin de mois le 10" which means 60 days after the 10th of the month following invoicing"), and not at the end of May, as indicated by my one-and-only French client. The amount is not large, but it's the principle of the thing (not to mention that even if paid as stated, there is a definite whooshing sound to be heard, as said terms suck mightily).
Today's assignment was all sorts of crazy, pitching people all over the area to cover for each other. I started the day working the S/G loop for an emergency sim, only to be relieved literally one minute after a (simulated) fire was detected, after which I went downstairs for my "normal" assignment, which was cut short at about noon owing to everyone having put in a lot of time over the past few days (and especially during yesterday's EVA) and to having worked on both Russian and US holidays earlier in the month. This "time off" coincides with the standard post-EVA day off for the crew, and I'm back in the saddle for what hopefully will be a full day of work tomorrow.
The voiceover work spoken of yesterday is, indeed, for a male voice speaking Russian. Normally, I'd say no to the job because although my pronunciation is very good and is often mistaken for that of a native speaker, it's hard to maintain the illusion over any long period of time. In any event, while I was trying to explain this to my potential client, Galina was doing the waving-of-the-hands bit, indicating that I was providing Too Much (Unwanted) Informaiton to the client, and after hanging up and hearing some additional advice that I really didn't want to hear, I said something rude, for which I was immediately sorry, but I think the uxor is not speaking to me. In any event, the client still wants me to audition. Seeing as what's on my immediate plate (tomorrow's assignment), I'll not press my objections.
Cheers...