alexpgp: (Default)
[personal profile] alexpgp
From the response to my delivery email:

Thanks for your accurate translation and prompt delivery of our project.

When you have a chance, please send us your CV to insert into our
database for future reference.

It's been a real pleasure working with you. We look forward to work together again in the near future.
I can't help it, but the wording of the second sentence creates a singular image in my mind of someone attempting to "insert" a document into a database. But I pick nits. It's always nice to get a note like this.

Note to self: Bump updating your CV up a couple of notches, okay?

* * *
In other news, I managed to get to the 5500-words-left mark last night (or close enough). This morning, however, I've lost a lot of time researching some terms (most notably надморенный водоносный горизонт, which I eventually decided was simply a moraine aquifer), so I've only translated about 1000 words of what's left. At this rate, I might finish by the time I hit the sack tonight, after a pretty long day.

One thing is certain, however: the document won't translate itself.

Cheers...

Profile

alexpgp: (Default)
alexpgp

January 2018

S M T W T F S
  1 2 3456
7 8910111213
14 15 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 12:18 am
Powered by Dreamwidth Studios