Home stretch...
Sep. 4th, 2001 06:28 amI got home yesterday around 9 am and proceeded to start translating again; this set of articles is due Thursday afternoon, and based on what I can see, I'm in fairly good shape to complete the work on time if certain circumstances (and software products) cooperate.
I mentioned in my second post last Friday that translators live and die by the word. One clarification is in order: Although one does get paid by the word, they must ultimately be the correct words (which may not always be the case, for a number of reasons I won't go into right now).
But if translators live and die primarily by the word, then deadlines come in a close second. No, I take that back. The two are inseparable. A perfect translation that's late is often useless, and a lousy translation that's delivered on time (or even early) is less than useless. On the other hand, being consistently on time with consistently good-to-excellent work is a sure way to get repeat business.
Me, I don't worry too much about finding the right words. They come to me, and the ones I don't know... well, I've learned how to ferret out what they mean.
I do worry about deadlines, though... I hate setting them. Clients, naturally, want to have their work back as soon as possible; I want to make sure I have enough time to do a quality job and not have to put in all sorts of strange hours. When I first started doing translations full time, I recall having a "rush" rate. In the years since, though, the "rush" rate seems to have gone the way of the dinosaur. Everything is a rush, now. When it comes to setting deadlines, sometimes the client is able to force my hand; sometimes I prevail.
In the final analysis, though, the imposing aspect of a deadline is that - having set it - there's no way to manufacture more time between now and... the deadline. No time to take care of urgent, important stuff that robs you of the hours you had planned to spend making the deadline.
Case in point: I had hoped to be finished with this current series of articles by today. But I didn't get much done yesterday during the day because MS Word proceeded to get finicky on me again, crashing several times. Even saving my work after each sentence didn't really help, because I ended up having to reboot the machine after every second sentence or so. (The program typically faults out upon trying to save, and does not complete the operation before faulting. And the reboot is no joke. As a countermeasure, I tried reinstalling Windows Me, but that process gives up the ghost somewhere about 9% of the way to Nirvana, which tells me that Bad Things are happening on my eSlate.)
Anyway, with no phone and no television, it was pretty easy to focus... too bad the software did not cooperate and I ended up having to focus on the wrong thing.
I finally started to get ready for sleep around 2:15 pm, starting with a filling meal of boiled pork tenderloin, straw mushrooms, snap peas, soy sprouts, and udon noodles accompanied by a pair of Shiner bock beers. I then showered and hit the sack.
I slept pretty well, all things considered. Got up with no reluctance at 10 pm, got ready for work and left the house.
Tonight's been a fairly quiet night, but I feel more tired now than I did last night at this time.
Cheers...
I mentioned in my second post last Friday that translators live and die by the word. One clarification is in order: Although one does get paid by the word, they must ultimately be the correct words (which may not always be the case, for a number of reasons I won't go into right now).
But if translators live and die primarily by the word, then deadlines come in a close second. No, I take that back. The two are inseparable. A perfect translation that's late is often useless, and a lousy translation that's delivered on time (or even early) is less than useless. On the other hand, being consistently on time with consistently good-to-excellent work is a sure way to get repeat business.
Me, I don't worry too much about finding the right words. They come to me, and the ones I don't know... well, I've learned how to ferret out what they mean.
I do worry about deadlines, though... I hate setting them. Clients, naturally, want to have their work back as soon as possible; I want to make sure I have enough time to do a quality job and not have to put in all sorts of strange hours. When I first started doing translations full time, I recall having a "rush" rate. In the years since, though, the "rush" rate seems to have gone the way of the dinosaur. Everything is a rush, now. When it comes to setting deadlines, sometimes the client is able to force my hand; sometimes I prevail.
In the final analysis, though, the imposing aspect of a deadline is that - having set it - there's no way to manufacture more time between now and... the deadline. No time to take care of urgent, important stuff that robs you of the hours you had planned to spend making the deadline.
Case in point: I had hoped to be finished with this current series of articles by today. But I didn't get much done yesterday during the day because MS Word proceeded to get finicky on me again, crashing several times. Even saving my work after each sentence didn't really help, because I ended up having to reboot the machine after every second sentence or so. (The program typically faults out upon trying to save, and does not complete the operation before faulting. And the reboot is no joke. As a countermeasure, I tried reinstalling Windows Me, but that process gives up the ghost somewhere about 9% of the way to Nirvana, which tells me that Bad Things are happening on my eSlate.)
Anyway, with no phone and no television, it was pretty easy to focus... too bad the software did not cooperate and I ended up having to focus on the wrong thing.
I finally started to get ready for sleep around 2:15 pm, starting with a filling meal of boiled pork tenderloin, straw mushrooms, snap peas, soy sprouts, and udon noodles accompanied by a pair of Shiner bock beers. I then showered and hit the sack.
I slept pretty well, all things considered. Got up with no reluctance at 10 pm, got ready for work and left the house.
Tonight's been a fairly quiet night, but I feel more tired now than I did last night at this time.
Cheers...