A bi-i-g chunk done!
Jun. 29th, 2003 05:30 pmGalina and I went to the Lodge this morning and met up with about half the crew that comes to the Friday ham breakfast, along with Olga Z.
Olga is a pleasant young woman who speaks excellent English, although just as there is for me and my Russian, there is some room for improvement. (Not a slam, just an comment. And I have some constructive suggstions, too, and will appreciate any incoming as well.)
She made an interesting observation that I haven't heard from anyone in a long time. As you can imagine, people are perenially pestering the poor girl about life and conditions in Russia, which are not always the best. In the course of one such discussion, she noted that for many people in Russia, the country they love is not necessarily the country they live in, meaning that - just as in this country, frankly - people are committed to something that may not necessarily exist.
In any event, her work schedule sounds pretty imposing, but she did express an interest in getting her feet wet in the translation business. We'll see...
Talking about the translation business, I laid a bit over 4200 words down on phosphor, and it's only 5:30! I plan to go visit the kids in a few minutes and see how Huntur is recovering from having the contents of what looked like half a Wal-Mart store dumped in her room in one short hour.
Come to think of it, I think I'll just go carpe some diem and get out of here.
Cheers...
Olga is a pleasant young woman who speaks excellent English, although just as there is for me and my Russian, there is some room for improvement. (Not a slam, just an comment. And I have some constructive suggstions, too, and will appreciate any incoming as well.)
She made an interesting observation that I haven't heard from anyone in a long time. As you can imagine, people are perenially pestering the poor girl about life and conditions in Russia, which are not always the best. In the course of one such discussion, she noted that for many people in Russia, the country they love is not necessarily the country they live in, meaning that - just as in this country, frankly - people are committed to something that may not necessarily exist.
In any event, her work schedule sounds pretty imposing, but she did express an interest in getting her feet wet in the translation business. We'll see...
Talking about the translation business, I laid a bit over 4200 words down on phosphor, and it's only 5:30! I plan to go visit the kids in a few minutes and see how Huntur is recovering from having the contents of what looked like half a Wal-Mart store dumped in her room in one short hour.
Come to think of it, I think I'll just go carpe some diem and get out of here.
Cheers...