Tell 'em what you really want to say!
May. 16th, 2011 08:09 amOn second thought—maybe not.
Instead, I have decided to take the high road and act in accordance with the high standards of professionalism clients have come to expect of me. And so, instead of telling 'em what I really think, I have elected to provide merely the following terse note on the cover page of the document I'm about to send to my client:
Hmmm.
Cheers...
Instead, I have decided to take the high road and act in accordance with the high standards of professionalism clients have come to expect of me. And so, instead of telling 'em what I really think, I have elected to provide merely the following terse note on the cover page of the document I'm about to send to my client:
Reviser's Note:So now I'm debating whether to retain the rather eye-catching color combination of fire-engine-red text and eyeball-punishing-yellow background, or not.
The Russian source document used as the revision baseline differs in significant respects from the Russian source document used to write this translation. The revisions herein, therefore, merely reflect the appearance of revisions in the updated Russian document and must not be relied upon as an accurate record of revisions made to the original translation.
Hmmm.
Cheers...