Maintaining a positive mental attitude...
Mar. 7th, 2014 08:50 amIt's not altogether unusual for me to mess up the first run at aligning source and translation documents, but between last night and this morning, it became clear that what I have been given is a translation and a heavily edited source file. In other words, the fragile balance between the structure of the source and translation—fragile because not only does a translation not match a source on a word-for-word basis, but there are times when sentences must be split, or combined—was disrupted time after time.
What is needed is a smart utility that will scroll two documents in such a way as to display source in one window and the corresponding translation in the other. Word has a feature along this line (scroll side-by-side) but (a) the feature does not take account of differences in formatting, and (b) I've found that getting it to work is not always a given. (It's pretty capricious about reformatting windows, for example.)
Given that often, I can jerry-rig something that'll get most of my desired behavior at a fraction of the effort required for a proper go, I need to get smart and figure out how to go about this. The files I am dealing with are not small.
Cheers...
What is needed is a smart utility that will scroll two documents in such a way as to display source in one window and the corresponding translation in the other. Word has a feature along this line (scroll side-by-side) but (a) the feature does not take account of differences in formatting, and (b) I've found that getting it to work is not always a given. (It's pretty capricious about reformatting windows, for example.)
Given that often, I can jerry-rig something that'll get most of my desired behavior at a fraction of the effort required for a proper go, I need to get smart and figure out how to go about this. The files I am dealing with are not small.
Cheers...