Dec. 2nd, 2001

alexpgp: (Default)
By 10 am this morning, I was on page 7 of 24 for the assignment due tonight. After a couple of hard crashes (the kind where an application announces "Mayday!" and then nothing works except for the BRS), by 4:15 pm I was on page 18 and wondering if I'd be finished by the time this week's episode of The X Files came on.

Around 6 pm, I got a call from the client, who let me know she really needed the file ASAP tonight. (I had assumed that "Sunday night" meant "as late as 10 pm"; boy was I wrong.) I promised a delivery by 8 pm my time, which coincidentally is the time The X Files airs locally.

In any event, it turned out I had enough time to convert the SDLX translation back into a Word file and then review the thing for readability before consigning it to the e-mail ether.

Just barely. About 3 minutes, in fact.

Tonight's episode was reasonably well executed, but I am still wondering what happened to Doggett after he got pulled down into the depths of that water-treatment tank by a mad, nude water pixie. Did I miss something?

As far as tonight's episode is concerned, Carter kept me guessing until nearly the end of the show as to whether Dr. Kobol (sp?, or is it COBOL :^) was a puppet or a puppet master. Of course by the time Doggett puts a round into Kobol's fleeing figure, I'd figured out that though the clothes might have been Kobol's the body underneath was that of the guard. (And it was one shot, wasn't it, that Dogget took, despite there being two holes in the body after recovery? Hey! Continuity person!)

I can't help but feel, however, that I'd seen this story (Satan playing mind games with Our Heroes) on a previous X File. Maybe even several variations on a theme, hmmm?

On other fronts, it's interesting to see how Scully has being marginalized in these past couple of episodes. In tonight's story, she contributes little to the action (which is not necessarily a Bad Thing), focusing mostly on trying to snap Doggett out of his apparent obsession with Kobol's guilty knowledge.

In any event, TV time is over, and I'm 3 pages (out of 35) into my final review of the job that occupied my mind on Thursday, Friday, and part of yesterday.

Time to get cracking.

Cheers...
alexpgp: (Default)
I've always found reviewing translations to be a chore, but one that invariably leads to a few corrections, which is why I persist in the practice.

It's not as if I redo the translation. Basically, I read what I have in English to make sure it makes sense and is grammatical, and I check over specific numbers and things of that sort (names, titles, etc.). Generally, I'm so fresh from doing the actual translation that a number of issues pop up their scrawny little heads (e.g., "operations in place" should be "in-place operations") as I'm doing the check.

The second item I checked tonight (which was done first and is almost twice as long as the other item) is gone. Sent. Delivered.

That just leaves the short Web item that was supposed to be done "sometime in the next few days." I shall try to weasel out of opening the store tomorrow and instead finish that piece and get it sent. We'll see how successful I am.

The prediction calls for more translation this week... I say let it pour!

Cheers...

Profile

alexpgp: (Default)
alexpgp

January 2018

S M T W T F S
  1 2 3456
7 8910111213
14 15 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 02:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios