![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The time spent aligning files has been recovered in the translation of a 1000-source word file, where I ended up translating perhaps 250 words in new sentences, the remaining sentences being either exact or close copies of sentences previously translated in this "project." Instead of Wordfast, I used Trados for this document - again proving the worth of investing in a variety of tools - and was pleased to see how well the so-called 'concordance' feature worked.
So, two of four items are done (agenda and list of regulatory documents). The huge "omission" is still undone. Besides that file, I have omissions to translate in one other file and two files to rework.
A little less than 5 hours before I'm due for supper, and that does not count time to dress, drive, etc. I'm seriously thinking of bowing out, since there is simply Too Much To Do™.
We'll see.
Cheers...
UPDATE (2:45 pm): The omissions in the other file are done, and both files for rework have been completed. That pretty much leaves only the Big Omission™, and Trados continues to pay dividends, as I've managed to pare the 5300 source words of the "Big-O" down to 3800 source words in fairly short order (though I think that may be all I can squeeze, this time around.)
I'm beginning to think Easter dinner may be back on. Heck, I may even take a nap.
So, two of four items are done (agenda and list of regulatory documents). The huge "omission" is still undone. Besides that file, I have omissions to translate in one other file and two files to rework.
A little less than 5 hours before I'm due for supper, and that does not count time to dress, drive, etc. I'm seriously thinking of bowing out, since there is simply Too Much To Do™.
We'll see.
Cheers...
UPDATE (2:45 pm): The omissions in the other file are done, and both files for rework have been completed. That pretty much leaves only the Big Omission™, and Trados continues to pay dividends, as I've managed to pare the 5300 source words of the "Big-O" down to 3800 source words in fairly short order (though I think that may be all I can squeeze, this time around.)
I'm beginning to think Easter dinner may be back on. Heck, I may even take a nap.
no subject
Date: 2005-03-27 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-28 02:52 am (UTC)Physically, one highlights text in the file to be translated and hits a toolbar icon. If the words highlighted appear in any database entries, you get to see them.
Cheers...